Uživatelské překlady

Chtěli byste rozšířit vaše podnikání do zahraničí a spustit e-shop v jazyce, který náš systém zatím nepodporuje? A nebo byste si chtěli upravit překlady některých systémových hlášek, aby ladily s vaší značkou? Pak je tu pro vás funkce Uživatelské překlady. Tato funkce je dostupná pro všechny e-shopy v tarifu Shoptet Premium.

Funkce je dostupná pouze klientům Shoptet Premium.

Co uživatelské překlady umožňují?

Funkce Uživatelské překlady vám umožní přeložit (a nebo upravit) všechny systémové hlášky a textace, jako jsou například texty v tlačítkách, chybové a upozorňující hlášky, apod. Do vlastních překladů můžete použít libovolné Unicode znaky, takže váš e-shop můžete přeložit (téměř) do jakéhokoliv jazyka budete chtít.

Pro využití uživatelských překladů je možné mít e-shop pouze v jednom jazyce. Uživatelské překlady tedy není možné kombinovat s funkcí Cizí jazyky, a mít v jednom e-shopu více jazykových mutací.

Správa uživatelských překladů

Spravovat uživatelské překlady můžete v administraci e-shopu v Nastavení → Základní nastavení → Uživatelské překlady. Upravovat překlady můžete buď přímo v překladové tabulce, a nebo je exportovat do CSV souboru, v něm překlady upravit, a poté ho importovat do e-shopu. Podrobnosti k importu a exportu najdete v sekci Export a import překladů.

Volbou Lang atribut můžete určit, o jaký jazyk se jedná. Do políčka zadávejte kód jazyka a regionu podle standardu IETF BCP 47 ve tvaru například en-US, es-ES nebo fi-FI. Kód jazyka z tohoto políčka se pak propíše do kódu vašeho e-shopu tak, aby ho roboti vyhledávačů, srovnávačů a dalších aplikací správně identifikovali.

Překladová tabulka

V překladové tabulce najdete tři sloupce – Systémový překlad, Uživatelský překlad a Původní překlad.

Systémové překlady jsou zpravidla texty v angličtině, a nebo anglické kódy překladových řetězců (např. _SEARCH pro „Vyhledávání“).

Uživatelské překlady jsou texty k překladu, které můžete upravovat. Do tohoto sloupce jsou automaticky předvyplněny texty ze sloupce Původní překlady.

Sloupec Původní překlady obsahuje překlady textů v jazyce, který máte nastavený v základním nastavení obchodu. Pokud byste chtěli překládat texty například z angličtiny, vyberte v základním nastavení jako Jazyk e-shopu angličtinu.

Pokud je v e-shopu aktivní funkce Cizí jazyky, bude jazyk Původních překladů určený podle výchozího jazyka v Nastavení → Základní nastavení → Jazyky.

U některých překladů jsou použity značky pro proměnné ve tvaru %1, a případně také HTML tagy pro formátování. Příklad takového překladu: Položek k zobrazení: <strong>%1</strong>. Značky pro proměnné a HTML tagy důrazně doporučujeme v překladech zachovat, jinak může docházet k problémům s fungováním a zobrazením vašeho e-shopu.

Export a import překladů

Uživatelské překlady je možné upravit také hromadně mimo administraci e-shopu pomocí exportu a importu.

Nejprve překlady exportujte do CSV souboru tlačítkem CSV Export.

Struktura CSV souboru je stejná jako u překladové tabulky v administraci e-shopu. Vaše vlastní překlady upravujte ve sloupci customTranslation.

Jakmile budete mít CSV soubor s překlady upravený, stačí ho do e-shopu importovat v sekci Importování CSV souboru.